piątek, 17 maja 2013

VOCALOID - Ee? Ah, Sou

Hello~
Trochę mnie nie było, ale wracam.
Jak już może ktoś zauważył, moje tłumaczenia można też znaleźć na tekstowo, ale usunę tamto konto, jak tylko rozkimnię jak. xD
Póki co, dzisiaj coś Vocaloidowego, czyli to co widzicie w opisie powyżej.
Nie robiłam do tej piosenki napisów, bo szczerze mówiąc, nie chciało mi się, ale za to wrzucę w podglądzie moją ulubioną wersję tej piosenki, czyli wykonanie Yamai.





Tłumaczenie:
Oceniając każdą rzecz z osobna,
Z powierzchniowymi, sentymentalnymi powodami
Nie rozśmieszaj mnie
To podążanie złym tropem.

Jednak z drugiej strony myślę, że
Czasem musimy zrobić coś zabawnego.
Chcę być zadowolona
Do czasu, aż mnie nie usatysfakcjonujesz.

Znikasz z pola widzenia,
Opowiadasz kłamstwa, które ranią moje serce,
Nie wytrzymam już tego uczucia
Jakby kręciło się i mieszało wokoło.

Hej, nie spodziewam się, że będziesz miły.
Będę poważniejsza,
Nie pozwolę Ci uciec.
Kiedyś myślałam, że tak właśnie ma być.

Uważam, że słodycz jest dobra,
Ale nie nienawidzę goryczy.
Mówisz o tym, co robię
Dlatego, że jestem zadowolona?

Jestem głupia, zachowuje się jak idiotka,
Jeśli chcesz to powiedzieć, po prostu to zrób.
Wartości innych ludzi?
Nie dbam o to.

Z mojej dłoni
Spadło coś, co wyglądało jak purpurowy kwiat.
Nie wytrzymam już tego uczucia,
Spadam i toczę się jak w tańcu.

Więc pokaż mi co masz.
Rozum czy instynkt? Które z nich wygra?
Oczaruj mnie Twoim idealnym umiarem,
Nawet jeśli to czego chcesz, jest tu cały czas.

To zabawne, to przyjemne
Po wszystkim, to samozadowolenie.
Tak po prostu, wyrzucę je.
Tak myślę… Nieprawdaż?

Cóż, istota skrajności jest ładna, prawda?
Więc która część Cię nie zadowala?
Jeśli to to, nie pozwolę Ci uciec.
Dlatego, okej. Przygotuj się.

Cóż, gdy stanie się coś dobrego
Upewnij się, że nie spojrzysz na koniec
Nawet jeśli powiesz jak daleko powinniśmy iść, nie powstrzymam się
Ale wiesz, wiesz, niedługo osiągnę swój limit.

Ah, już tego nie wytrzymam…

niedziela, 12 maja 2013

Deluhi - Hoshi no nai yoru ni

Dziś chyba moje pierwsze tłumaczenie, stare jak cholera. xD
Poniżej link do filmiku z napisami:




Tłumaczenie: 

Wtedy, gdy umarliśmy razem, nieważne, jak bardzo chcemy, nie możemy już wrócić. To coś czego nie można zmieniać tak wiele razy.

Ćwierkający wiatr, pachnący słońcem strumień pośród drzew.
Od tego dnia one zmieniły wszystkie kolory.
Czułem te porę roku wiele razy, ale Ciebie już przy mnie nie ma.

Więc znów spaceruję.
To prawda, ponieważ z Twoim końcem w tle
Zawsze będę pamiętał o tym małym życzeniu.
Na mojej twarzy będzie gościł uśmiech,
Więc proszę, dosięgnijmy tej bezgwiezdnej nocy, która nas łączy.

Znajome szczęście tych zwyczajnych dni wydaje się błyszczeć,
Jednak nie możemy już wrócić. To coś, czego nie można cofać tak wiele razy

Teraz chcę Cię dotknąć, chcę dotknąć Cię ten jeden jedyny raz…
Widzę je z cicho zamkniętymi oczami... Twoje zimne policzki, Twoja szczupła sylwetka...
Są tak piękne i łamią moje serce.

Więc znów spaceruję.
To prawda, ponieważ z Twoim końcem w tle
Stanę się miejscem kilku moich wspomnień o Tobie,
Dlatego nie chcę o tym zapomnieć.

Zawsze będę Cię kochał…

Żyć, by stracić zarówno Ciebie jak i mnie
Żyć, by stracić, więc na końcu chcę Ci powiedzieć…

Cieszę się, że mogłem żyć przy Tobie,
Pośród niektórych dowodów.
Ten głos, delikatny uśmiech i wołanie do siebie…
Nawet jeśli nie możemy już tego robić…
Więc znów spaceruję.
To prawda, ponieważ z Twoim końcem w tle
Zawsze będę pamiętał o tym małym życzeniu.
Na mojej twarzy będzie gościł uśmiech,
Więc proszę, dosięgnijmy tej bezgwiezdnej nocy, która nas łączy...



sobota, 11 maja 2013

GReeeeN - Kiseki

Na pierwszy rzut wrzucę piosenkę, którą pokochałam dzięki dramie Rookies. <3




Tłumaczenie:

Jutro będę kochać Cię bardziej niż dziś
Te przepełniające mnie uczucia nie zatrzymują się.
Tak bardzo Cię teraz kocham
Nawet nie potrafię wyrazić tego słowami.

Dni, które mi dałaś, zbierają się.
Dni, które minęły, ścieżki, którymi razem spacerowaliśmy.
Czy nasze spotkanie było przypadkiem,
Lub przeznaczeniem? Fakt, że poznaliśmy się
Jest cudem.

Spacerujemy razem
Dokonujemy naszej wiecznej miłości.
Chcę zawsze śmiać się razem z Tobą
„Dziękuję” i „Kocham Cię”
Nie są nadal wystarczające, co najmniej tyle chcę powiedzieć:
Jestem szczęśliwy.

Zawsze trzymam Twoją prawą rękę.
Owinąłem ją
Moją lewą ręką.
To mi wystarczy, pozwól mi poczuć Twoją miłość.

Znaleźliśmy trochę szczęścia w każdym dniu.
Powoli spacerowaliśmy ścieżką. Nasze spotkanie to jedna, mała rzecz w wielkim świecie
Ale fakt, że poznaliśmy się
Jest cudem.

Nawet podczas dni, w których nic nie szło dobrze
Tylko bycie razem cieszyło mnie.
Mogę zapomnieć o sile i samotności,
Gdy jestem z Tobą, mogę być sobą
Po prostu zostań ze mną na zawsze
Moja ukochana.

Gdy żartowaliśmy razem, po drodze do domu
To też był jeden z naszych cennych dni
I gdy w końcu zdobyłem się, aby powiedzieć Ci o moich uczuciach
Twój wyraz twarzy był jednym z tych, których wcześniej nie widziałem.
Nastąpiła chwilowa przerwa, potem skinęłaś głową.
Nasze serca są przepełnione miłością
Wciąż trwamy w naszej podróży
Ku przyszłości. Miejmy nadzieję, że będziemy ją kontynuować
Przez dziesiątki lat.

Na przykład, spójrz.
Nawet jeśli wydaje nam się, że straciliśmy z oczu jutro.

Spacerujemy razem
Dokonujemy naszej wiecznej miłości.
Chcę zawsze śmiać się razem z Tobą
„Dziękuję” i „Kocham Cię”
Nie są nadal wystarczające, co najmniej tyle chcę powiedzieć:
Jestem szczęśliwy.

Nawet podczas dni, w których nic nie szło dobrze
Tylko bycie razem cieszyło mnie.
Mogę zapomnieć o sile i samotności,
Gdy jestem z Tobą, mogę być sobą
Po prostu zostań ze mną na zawsze
Moja ukochana.

Do ostatniej sekundy

Jutro będę uśmiechać się bardziej niż dziś.
Samo bycie z Tobą sprawia, że w ten sposób
Dziesięć lat, sto lat, tysiąc lat
Spędzimy razem.
Kocham Cię. 

Na początek.

Witam~
Tak jak można domyślić się widząc nagłówek i opis - blog jest przeznaczony głównie do tłumaczeń piosenek japońskich, ale i nie tylko. Oczywiście nie są one idealne, to tylko luźne teksty ode mnie dla fanów.
Nie zmienia to faktu, że chętnie przyjmę wszelkiego typu uwagi co do moich tłumaczeń, prowadzenia bloga, ale i również propozycje tekstów, które chcielibyście tu zobaczyć.

Mam nadzieję, że nie będzie tak źle~
Kasu.