niedziela, 14 lipca 2013

Dolly - Ussetsu Drop

Kolejne tłumaczenie~ Tym razem coś od Dolly. 





Tłumaczenie: 

Płaczliwy ja.


Gdy błękitny śnieg spadł, tego dnia nasze białe oddechy wyznaczyły rozstanie.
Moje uszy przepełnione twoim głosem usłyszały:  „Jeszcze raz złóżmy paluszkową obietnicę przespacerujmy się.”

Kłamliwa ty.

Zawadzający  ja porzucony sześć stóp pod ziemią w koszu na śmieci.
Uczucia, których nie mogłem wyrazić gromadzą się, ale nie mogę wykrztusić z siebie głosu. 

Śnieg spadł, a ja czekałem na próżno, słońce utonęło w ciemnym niebie.
Pożegnałaś się ze mną, gdy słońce zamgliło się w ciemny błękit. 

Nie mogłem puścić twojej dłoni,
To jak rozdrapywanie starych ran.
Nie chcę zapomnieć o czerwonych, białych, żółtych kwiatach,  i o tym, że cię kochałem.

Spadł deszcz, a ja czekałem na próżno, zardzewiała wiosna odlatuje.
Pożegnałaś się ze mną, gdy słońce zamgliło się w ciemny błękit.

Nie mogłem puścić twojej dłoni,
To  jak rozdrapywanie starych ran.
Nie chcę zapomnieć o czerwonych, białych, żółtych kwiatach,  i o tym, że cię kochałem.

W moich oczach zawsze będę widział, jak tego dnia płakałaś jak dziecko.
Moje serce przeszywa ciasny ból, wspomnienia wewnątrz mnie rozrywają się.

Nie mogłem puścić twojej dłoni,
Z uśmiechem na twarzy puściłem twoją dłoń i odwróciłem się plecami, ponieważ nie chciałem pokazywać ci swoich łez.