piątek, 27 grudnia 2013

Diaura - Naraku no hana

Tłumaczenie:
Dłoń wynurzająca się
Z głębokiej samotności
Drży zbyt przelotnie

Czy miejsce, w które spadam to piekło?
Nawet tego nie jestem pewien
„Nie ronię łez ze smutku”
Jak długo już o tym wiem?
Znaczenie samotności i ból kochania
„To wszystko jest nieuniknione”

Żyję tylko po to, by zgnić?
Pytam o to w pokoju nicości
Wystarczyłoby tylko trochę
Gdybym mógł cię dotknąć, dostałbym odpowiedź

Zbliżający się cień rozłupuje moje pojedyńcze pragnienia
Dlaczego nie mogę nic zrobić z tą wyciągniętą dłonią, którą zuważyłem?

Wciąż umieram, wciąż umieram
W ostatniej scenie
Wciąż umieram, wciąż umieram

Migoczące światło na końcu zimnej ziemi już…

W ostatniej scenie
Wciąż umieram, wciąż umieram
W ostatniej scenie
Wciąż umieram, wciąż umieram,

Piekło wyłożone jest rozkwitającą rozpaczą

Gdybym wtedy nie poznał światła,
Mógłbym pokochać teraźniejszość

 Zbliżający się cień rozłupuje moje pojedyńcze pragnienia
Dlaczego nie mogę nic zrobić z tą wyciągniętą dłonią, którą zuważyłem?

Wciąż umieram, wciąż umieram
W ostatniej scenie
Wciąż umieram, wciąż umieram,

Ja, który kochał, wiedząc, że to przelotne


Wciąż umieram, wciąż umieram
W ostatniej scenie
Wciąż umieram, wciąż umieram,

Migoczące światło na końcu zimnej ziemi już…

W ostatniej scenie
Wciąż umieram, wciąż umieram
W ostatniej scenie
Wciąż umieram, wciąż umieram,

Piekło wyłożone jest rozkwitającą rozpaczą

Gdybym cię wtedy nie spotkał,
Ta oślepiająca mgła zniknęłaby
Gdybym wtedy nie poznał światła,
Mógłbym pokochać teraźniejszość


niedziela, 8 grudnia 2013

Diaura - Lily


Tłumaczenie:
Śmieję się trzymając bukiet białych kwiatów
Nawet teraz wciąż czuję czuję dotyk tych palców i ust

Poznając radość z bycia kochanym stałem się zbyt słaby
Cały świat stracił kolory i kruszy się jak rozsypany piasek

Krajobraz bez ciebie strąca się w wszędzie prowadzącą spiralę
Melodia deszczu łez zagłuszyła moje pożegnanie

Noc rozciąga swe dłonie, a ja odwróciłem wzrok
Bardziej niż samotności boję się poranka, gdy o tobie zapomnę

W tym ograniczonym czasie, ludzie wciąż spotykają się i rozstają
Nawet jedność jest czymś, czego uczucia nie mogą przeciąć

W przemalowanej na biało scenerii, nawet jeśli zniknę razem z tobą,
Wciąż będziesz niezmiennie żyć w moim sercu

Noc rozciąga swe dłonie, a ja odwróciłem wzrok
Bardziej niż samotności boję się poranka, gdy o tobie zapomnę

Jeśli się obudzisz, będę trzymać twoją dłoń
Chcę jeszcze raz zobaczyć twój spokojny i cierpiący uśmiech

Związana czerwona nić unosiła się w powietrzu
Ale teraz nie pozwolę, bo ktokolwiek na świecie jej dotknął

Noc rozciąga swe dłonie, a ja odwróciłem wzrok
Bardziej niż samotności boję się poranka, gdy o tobie zapomnę

Jeśli się obudzisz, chcę żebyś posłuchała pewnej piosenki
Piosenki o białych kwiatach, słodkich marzeniach, śnie i o kołyszącym się odłamku „kocham cię”






Ayabie - Sakura mau kisetsu ni

Tłumaczenie:
Przez to, że cię nie widzialem,
Ty nie mogłaś zobaczyć mnie
Nawet jeśli byliśmy tak blisko siebie.
Dni spędzone z tobą
I to oczywiste ciepło zniknęło

Zakochaliśmy się w sobie latem,
Zbliżyliśmy jesienią, przetrwaliśmy zimę
I wiosnę tańczących kwiatów wiśni
Ale kto by pomyślał, że nasze uczucia się różniły

Zdenerwowałaś się i celowo zrobiłaś kwaśną minę, którą tak uwielbiałem
Więc pogładziłem dwa razy twą głowę i policzki.
To było jak „wspólna piosenka miłosna”
Był to tylko nasz znak, aby dojść do zgody

Ciągle starałem się to ukształtować
Ale nie zauważyłem najważniejszego
Dopóki nie zorientowałem się, że nie uśmiechasz się przy moim boku

Przez to, że cię nie widzialem,
Ty nie mogłaś zobaczyć mnie
Nawet jeśli byliśmy tak blisko siebie.

Nie zauważyłem, że twój uśmiech był fałszywy
Wybacz

Mój oddech się skrócił, gdy próbowałem dotrzymać ci kroku
A gdy w końcu cię dogoniłem, nie mogłem nadążyć
Zaś teraz nasze drogi do domu się różnią

„Hej, ciekawe czy też spoglądasz gdzieś na te kwiaty wiśni?”

Nie byłaś w stanie powiedzieć „żegnaj”
Jak ma być w porządku, gdy widzisz mnie tak zapłakanego?
 Nie wiem co robić w takiej sytuacji
Może powinienem chwycić twoją dłoń?

Mimo to powiedziałem „przepraszam” z  wymuszonym uśmiechem
W twoich dołeczkach powstał ocean łez
Czyżbym był przemokniętym ptakiem, który nie może latać?

Zawsze
Na mnie spoglądałaś, prawda?

Porównałem księżyc do niebieskiej ryby
Czy zabrałem cię daleko stąd?

Było między nami tyle przebaczeń i wiele miłości,
Wiele ciepła i wiele łez,
Wiele wspomnień i wiele codziennych dni
Pełno mnie i pełno ciebie


„kiedyś znów się spotkamy”

niedziela, 13 października 2013

THE SOUND BEE HD - Subete ni hikari wo Subete ni ai wo

http://www.youtube.com/watch?v=oNFzdpHLYho

Tłumaczenie:


Proszę, powiedz mi
O końcu cierpienia
Proszę, powiedz mi
O końcu miłości

Tej nocy
Chcę cię zobaczyć
To boli
Proszę o to niebo

Światło dla wszystkich, miłość dla wszystkich
Jeśli  to ty stworzyłaś ten świat
Światło dla wszystkich, miłość dla wszystkich
Fragmenty miłości zmieniają się w wiatr

Proszę, powiedz mi
Jaki jest sens narodzin
Proszę, powiedz mi
Najdroższa

Tej nocy
Chcę cię zobaczyć
To boli
Modlę się do nieba

Światło dla wszystkich, miłość dla wszystkich
Jeśli naszym przeznaczeniem jest rozdzielić się
Światło dla wszystkich, miłość dla wszystkich
Słońce nigdy nie przestanie spadać

Światło dla wszystkich, miłość dla wszystkich

Światło dla wszystkich, miłość dla wszystkich
Jeżeli tylko stworzyłaś ten świat
Światło dla wszystkich, miłość dla wszystkich
Fragmenty miłości zamieniają się w wiatr

Fragmenty miłości zamieniają się w wiatr

środa, 9 października 2013

Deadman - Moumoku no hane to hoshi wo te ni

Tłumaczenie:


Kamień grzechu na mej brudnej dłoni i tonąca owca
Proszę, spełnij me pragnienie i zakuj te ręce łańcuchem
To grzeszne bicie serca ukarz batem, śpiąca owco
Proszę, spełnij me pragnienie i zakończ ten dźwięk

Nie potrzebuję życzliwości i wzajemnego lizania ran
Chcę bólu wypełnionego zapachem śmierci

Igła wyciągnięta z mych żył, dziś wciąż żyję
Nawet gdy odmówię czegoś podanego na tacy
Puls nadal będzie pulsować w mych tętnicach i utrzymywać mnie przy życiu
Nawet gdy wypluję to co podają mi na tacy

Popełniam niezliczoną ilość grzechów, by ukryć błędy
Bezustannie zadaje sobie rany, by ukryć cierpienie

Już nikt mnie o nic nie wini, nawet gdybym był jedynym który mi wybaczy
Mym jedynym ratunkiem są unoszące się na tym ciele gwiazdy, nie szkodzi, że oślepłem

Gwiazdy mnie oświetlają, tak bym nie upadł
Gwiazdy mnie oświetlają, ale nie mogę ich zobaczyć

poniedziałek, 7 października 2013

One Ok Rock - Kimishidai ressha

Witam~
Dzisiaj przychodzę z One Ok Rock. Gdzieś pod koniec zgłupiałam i nie bardzo ogarnęłam, ale chyba coś z tego wyszło. Nie robię napisów do tej piosenki ze względu na prawa autorskie, bo i tak filmik zostałby po jakimś czasie usunięty przez youtube.


Tłumaczenie:


Nie marnuj czasu, na co czekasz?
Nie zapomniałeś o najważniejszym?
Nie uciekasz zrzucając na coś winę?
Czujemy, że tak będzie
Radość i żal są przyprawami życia codziennego

Tak,  spróbuj spróbować, nie przestawaj
Jeśli tego nie zrobisz, nie zobaczysz światła
Narodziny, dzieciństwo i śmierć są jedynie bolesne dla oczu

Po prostu trzymaj się mocno, wszystko będzie w porządku
Odzyskamy to, odzyskamy!
Dawny ja był początkiem obecnego mnie
Woowoowoo (xD)
Dlatego uciekając ciągle od rzeczywistości,
To marnowanie czasu na obwinianie siebie
Jesteś już gotowy? Jesteśmy gotowi na dziś

Nie poddawaj się,
Jesteś jedyny
Jesteś jedynym, w którego wierzę!
Nie mogę poświęcić więcej ofiar

Tak,  spróbuj spróbować, nie przestawaj
Jeśli tego nie zrobisz, nie zobaczysz światła
Narodziny, dzieciństwo i śmierć są jedynie bolesne dla oczu

Po prostu trzymaj się mocno, wszystko będzie w porządku
Odzyskamy to, odzyskamy!
Dawny ja był początkiem obecnego mnie
Woowoowoo
Dlatego uciekając ciągle od rzeczywistości,
To marnowanie czasu na obwinianie siebie
Jesteś gotów? Jesteśmy gotowi na dziś

Nie marnujesz czasu na obwinianie się?
Czas, który cofasz, jest czasem, który ja cofam
Mogę robić wszystko 24 na dobę
Jesteś gotów?
Niczego nam nie zabiorą!

Nigdy nie będę mógł powiedzieć
„Przeszłość to stara ścieżka, dlatego teraz żyję przyszłością”
Tak głupie ,że wydaje się straszne
„Nie, nie chcę tak umrzeć” myślę
Że to wina głupiego życia.
Hej, zauważyłeś? Dziś znów śpiewam

Po prostu trzymaj się mocno, wszystko będzie w porządku
Odzyskamy to, odzyskamy!

Dawny ja był początkiem obecnego mnie
Woowoowoo
Dlatego uciekając ciągle od rzeczywistości,
To marnowanie czasu na obwinianie siebie
Jesteś gotów? Jesteśmy gotowi na dziś
 

Jesteś gotów? Jesteśmy gotowi na dziś
Jesteś gotów? Jesteśmy gotowi na dziś





piątek, 13 września 2013

MUCC - Ieji



Tłumaczenie:
Jechaliśmy rowerami przez tajny skrót, który znamy tylko my

Jaskrawy obraz nagle znów wrócił,
Teraz za bardzo mnie oślepia

Zapominając o własnych narodzinach, myślisz tylko o śmierci
Z tymi nadgarstkami nie założysz ładnych ubrań, ani yukaty, czyż nie?
Jesteś bohaterką tej tragedii? Kto cię ocali?
Zamierzasz zostać tutaj, nie próbując nawet się ruszyć?

Wygląda na to, że będzie goręcej niż rok temu
Nie słyszę tu dźwięku cykad i żab
Nawet teraz mam twoje zdjęcie
Dlatego, że jest tam coś czego nie chcę stracić

Z suchości, zgrzytających dźwięków betonu,
Zmienia się w zieleń
Patrzę przez okno, i czuję temperaturę z tamtego dnia
I zamarzam

Wciąż pokazujesz tyko swoje własne cierpienie, ale
Czy twoje uszy potrafią usłyszeć ból innych?
Jesteś w stanie dawać, a nie tylko wymagać?
Poniesiesz mój cień? Czy twoje usta są w stanie cokolwiek powiedzieć?    
Wiem, że mnie nie uleczysz, ale

Wygląda na to, że będzie goręcej niż rok temu
Nie widzę tu świetlików, które łaskotały moje dłonie, ale
przyjdzie zima i stanie się wiosną, a później nadejdzie lato
Ciekawe, co powiedziałabyś, gdybyś mnie teraz zobaczyła?
Wygląda na to, że nikt nie czeka na mój powrót, ale
Z jakiegoś powodu lubię Ten dom, do którego chcę wrócić

Przyjdzie zima i stanie się wiosną, a później nadejdzie lato
Kwiaty wzdłuż pól ryżowych zakwitną, a ja będę mógł stać się sobą

Called≠Plan - Kimi Piece

Tłumaczenie:

Dłoń głaszcząca mój policzek
Trzymałem ją mocno, by nie zniknęła
„Nie płaczę” skłamałem
Wiem o tym, wiem, wiem

Ta chwila i miejsce, zawsze, zawsze uspokajam się na myśl o nich
W twoich ramionach nad białym porankiem, ciepło które mocno ściskałem nadal…
To uczucie, gdy wyobrażałem sobie piękne dni
Chcę cię już zobaczyć, chcę z tobą być, tak długo
Tylko ja? Wtedy gdy płakałaś, pierścionek na twej lewej ręce nie błyszczał, ale
Za każdym razem gdy rozmawiamy, czuję że oddalamy się od siebie
Wymuszony uśmiech, który ci pokazałem, cicho zmienił się w łzy
Daleko, daleko i słabo, nawet jeśli podniosę głos, moje ostatnie słowa nie dotrą do ciebie

Łzy przepełniające moje oczy, wszystkie związane są z tobą
Kwiat uśmiechu, który ci pokazałem jest choć trochę uroczy

Puzzle, które prawie z tobą ułożyłem
Łączą się na skraju serca
Brakuje pewnej części, próbuję dopasować zły kawałek
Ale to się nie uda, został tylko jeden
Kawałek ciebie

Zdjęcie naszej dwójki
I zawsze śmiejące się twarze

Te same kolczyki, które wybraliśmy razem
Nigdy niedokończone puzzle wspomnień

Druga strona historii
Poszukując znaku
„Jeszcze raz”
Dłoń, którą trzymałem i odgłos śniegu, zamykam oczy na dźwięk rozstania
Udajesz, że nic nie wiesz, ale to niepotrzebne, dziś otrzymasz odpowiedź
Wiatr wiejący w stronę jutra… Dlaczego do ciebie nie dociera?

Łzy przepełniające moje oczy, wszystkie związane są z tobą
Kwiat uśmiechu, który ci pokazałem jest choć trochę uroczy

Porozrzucane i ułożone z tobą puzzle
Próbuję je znów ułożyć,
Nie wyglądają na skończone
I różnią się od teorii
Ciekawe, czy ułożyłbym je z tobą, część ciebie

Dłoń głaszcząca mój policzek
Oddalam się od twojego ciepła
„Dlaczego jesteś takim beksą?”
Z moich oczu spadła część ciebie