Niestety Youtube znów zaczęło czepiać się praw autorskich, przez co usunięto mi dwa filmy z tłumaczeniami. (Acid Black Cherry - Scar i Janne da Arc - Hysteric Moon) Żeby nie przyczepili się co do innych tłumaczeń, usunęłam też materiały od Deluhi i Vamps, do których yt miało zastrzeżenia.
Co jak co, ale japońscy twórcy nie są tak pobłażliwi i trudno znaleźć piosenkę, do której nikt się nie przyczepi, dlatego na kanale będzie pojawiało się mniej jrockowych tłumaczeń, a więcej typowo z anime, czy też gier. Nie zmienia to faktu, że na blogu będę dodawać notki tak jak wcześniej, ale niestety bez filmów z polskimi napisami.
W najbliższym czasie postaram się też, żeby posty na blogu pojawiały się co najmniej co tydzień, ale póki co, nic nie obiecuję.
Poza tym, dziękuję wszystkim osobom, które zaglądają na tego bloga i kanał. Wiem, że to grono jest małe, ale to zawsze coś, a na serduchu robi się cieplej od miłych komentarzy~.
niedziela, 9 lutego 2014
Jun Fukuyama - Hikari
Głos
wykrzykujący czyjeś imię
Głos
powierzający niebu ostatnie życzenie
Głos, który
nie naciska na nienawiść i cierpienie
Głos, który
topnieje na wietrze
Wyciągnąłem
dłoń do miejsca, w którym jesteś ty
Wierząc , że
na pewno ktoś mnie złapie
Dlaczego nie
mogę cię dosięgnąć
Skoro
wszyscy przyszli na świat w ten sam sposób?
Znów jestem
jedynym, który szamota się w ciemnej rozpaczy
W kierunku
jaśniejącego poranka
W kierunku
drogowskazu zwanego nadzieją
W kierunku
przepełnionym niewinnym śmiechem
W kierunku
czułej, otaczającej wszystko miłości
Dlaczego od
samego początku
Tylko ty
żyjesz otoczony światłem?
Jak długo
mam iść w tych ciemnościach, by dotrzeć do tego miejsca?
Zmienię to
przeznaczenie własnymi rękoma, poświęcając swe życie
Będąc w
świetle płakałeś i wołałeś mnie
Silnie
splecione nici właśnie się rozplatają
Wewnątrz
światła wciąga mnie nostalgiczne miejsce
Od teraz będę
żyć w twym sercu na wieki
„Gdybym
tylko więcej z tobą rozmawiał…
Hej,
Alibabo, wiesz, że my…”
Subskrybuj:
Posty (Atom)