niedziela, 8 grudnia 2013

Ayabie - Sakura mau kisetsu ni

Tłumaczenie:
Przez to, że cię nie widzialem,
Ty nie mogłaś zobaczyć mnie
Nawet jeśli byliśmy tak blisko siebie.
Dni spędzone z tobą
I to oczywiste ciepło zniknęło

Zakochaliśmy się w sobie latem,
Zbliżyliśmy jesienią, przetrwaliśmy zimę
I wiosnę tańczących kwiatów wiśni
Ale kto by pomyślał, że nasze uczucia się różniły

Zdenerwowałaś się i celowo zrobiłaś kwaśną minę, którą tak uwielbiałem
Więc pogładziłem dwa razy twą głowę i policzki.
To było jak „wspólna piosenka miłosna”
Był to tylko nasz znak, aby dojść do zgody

Ciągle starałem się to ukształtować
Ale nie zauważyłem najważniejszego
Dopóki nie zorientowałem się, że nie uśmiechasz się przy moim boku

Przez to, że cię nie widzialem,
Ty nie mogłaś zobaczyć mnie
Nawet jeśli byliśmy tak blisko siebie.

Nie zauważyłem, że twój uśmiech był fałszywy
Wybacz

Mój oddech się skrócił, gdy próbowałem dotrzymać ci kroku
A gdy w końcu cię dogoniłem, nie mogłem nadążyć
Zaś teraz nasze drogi do domu się różnią

„Hej, ciekawe czy też spoglądasz gdzieś na te kwiaty wiśni?”

Nie byłaś w stanie powiedzieć „żegnaj”
Jak ma być w porządku, gdy widzisz mnie tak zapłakanego?
 Nie wiem co robić w takiej sytuacji
Może powinienem chwycić twoją dłoń?

Mimo to powiedziałem „przepraszam” z  wymuszonym uśmiechem
W twoich dołeczkach powstał ocean łez
Czyżbym był przemokniętym ptakiem, który nie może latać?

Zawsze
Na mnie spoglądałaś, prawda?

Porównałem księżyc do niebieskiej ryby
Czy zabrałem cię daleko stąd?

Było między nami tyle przebaczeń i wiele miłości,
Wiele ciepła i wiele łez,
Wiele wspomnień i wiele codziennych dni
Pełno mnie i pełno ciebie


„kiedyś znów się spotkamy”

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz